劳动力短缺 日本的“外卖奶奶”开始送拉面了

在日本,点一份拉面外卖,送餐的可能不是外卖小哥,而是外卖奶奶。由于日本的老龄化正变得越来越严重,劳动力市场短缺,日本的老年人正成为送餐主力军。

BanterSnaps/unsplash

AsUberlookstoexpanditsfoodcourierserviceinJapan,theridesharegianthasfacedroadblocksrarelyseenonthehomesoiloftheUnitedStates.Butputtinggrandmaandgrandpainrunningshoesseemstomakesense.

随着优步寻求扩大其在日本的食品快递服务,这家拼车巨头面临着在美国本土罕见的障碍,但是让老年人穿上跑鞋送餐似乎行得通。

courier['kʊrɪə]:n.快递员

UberChiefExecutiveDaraKhosrowshahitoldBloombergNewshiscompany'sfood-deliveryinJapan,whererideshareisbanned,hastakenanalternativeroutetodeliveringfood.

优步公司首席执行官达拉·科斯罗萨西告诉彭博社说,在禁止拼车的日本,优步公司的送餐服务采用了另一种递送方式。

Japanisagrowingnationforfood-delivery—stillwayfarbehindtheUS—andthecountryhasaverylowunemploymentrate.Withagrowingdemandforfooddelivery,moreoftheelderlypopulationhasappliedtobecomecouriers.

日本的食品配送行业发展迅速,但仍远远落后于美国,而且日本的失业率非常低。随着送餐需求的增长,越来越多的老年人加入快递员大军。

"TheelderlyareactuallysigningupforEatscouriers,"Khosrowshahisaid."EatshasbeenahugesuccessforusinJapan.ItisgoingtobeaveryeffectiveintroductiontotheUberbrand."

科斯罗萨西说:“老年人真的在签约为优步外卖工作。优步外卖在日本取得了巨大的成功,是优步品牌业务引入的一个有效方式。”

Thereportstatesthat15,000couriersalreadydeliverfoodformorethan10,000restaurantsinJapan,buttheyonlyreach15percentofthecountry'spopulation.That'sfarlessthanUberEatsintheStates,whereitreachesroughly70percentofAmerica'spopulation.

报告指出,在日本,有1.5万名快递员在为1万多家餐馆送餐,但他们的服务只能覆盖到日本15%的人口。这远远低于优步外卖在美国服务的客户规模,约占美国人口的70%。

InJapan,themajorityofcurrentfooddeliverersbringtheproductviascooterorbicycle,buttheoldergenerationofapplicantsprefertodoitbyfoot.

在日本,目前大多数送餐员都是骑摩托车或自行车送餐,但老年送餐员更喜欢步行送餐。

scooter['skuːtə]:n.小轮摩托车

Withanunemploymentrateof2.4%,nearquarter-centurylows,Japan’slabormarketistight.Thepopulationisaging;adultdiapersoutsellbabydiapers.

日本的失业率为2.4%,接近25年来的最低点,劳动力市场十分紧张。人口老龄化,成人尿布销量超过婴儿尿布。

"ThisisoneareauniquetoJapan,andwearelookingifwecanexpandtotherestoftheworld,"Khosrowshahisaid.

科斯罗萨西说:“这是日本独有的特点,我们正考虑是否能将老年人送餐服务扩展到世界其他地区。”

ThatplanincludesincreasingstaffinglevelsinJapanbyatleast30percentoverthenextyear,andthesejobsaren'tlimitedtogranniesinsneakers.Theyalsoincludesales,operationsandaccountmanagement.It'sstillaslowpaceconsideringtheSanFrancisco-basedcompanyhasmorethan22,000employees.

该计划包括明年在日本增加至少30%的员工,而且这些职位并不仅限于老年送餐员,还包括销售、运营和账户管理。考虑到这家总部位于旧金山的公司拥有逾2.2万名员工,这一增长速度仍然很慢。

Therearecab-hailingappsavailable,aswellasUberBlack,acar-hireservicethat'sonlyavailableinTokyofornow.

日本有叫车应用,也有高级租车服务UberBlack,目前只在东京提供服务。

"Itwilltaketime,butwelikewhatweseeintermsofthepotentialofthemarket,"Khosrowshahisaid."Theinnovationsthatwearegoingtomakeintaxiherearegoingtocarryaroundtheworld."

“这需要时间,但我们喜欢我们所看到的市场潜力,”科斯罗萨西说。“我们在日本出租车领域进行的创新将会传遍世界。

GivenJapan‘sstrictregulationsagainstride-sharing,Uberhaschosentoworkwithregulators.Itrolledoutapilotprogramin2016toprovideridestoseniorsinthesmallcoastaltownofTangocho,whereanagingpopulationwasleftwithdwindlingpublictransportservices.

鉴于日本对拼车的严格规定,优步选择了与监管机构合作。该公司在2016年推出了一项试点项目,为爱知县沿海小镇的老年人提供乘车服务。当地人口老龄化严重,公共交通服务也在减少。

dwindle['dwɪnd(ə)l]:vt.使缩小,使减少

Lastyear,Uberpivotedtopartnershipswithlocaltaxicompanies.Itnowhasdealswitheightcabcompaniesinasmanycities,includingpopulartouristdestinationsKyoto,OsakaandHiroshima.

去年,优步转而与当地出租车公司合作。目前,该公司已与8家出租车公司在8个城市达成协议,其中包括京都、大阪和广岛等热门旅游目的地。

pivot['pɪvət]:v.以……为中心旋转,随……转移

未经允许不得转载:新闻 » 劳动力短缺 日本的“外卖奶奶”开始送拉面了